Dano

Aufgabenbereiche:  Übersetzung, QC, Style

JewelThief

Alter:  22

Aufgabenbereiche:  Übersetzung, QC

Lieblingsanimes:  Detektiv Conan, Attack on Titan, Another, Elfenlied, Sailor Moon

Hobbys:  Zeichnen, Mangas, Astronomie, Detektiv Conan, Lesen, Musik… SUSHI! <3 Motto: Verliere niemals den Glauben an das Gute und vertraue auf deine Wünsche!

websstefan

Alter:  20

Aufgabenbereiche:  QC, RSQC, Style, Encode

Lieblingsanimes:  Detektiv Conan, Naruto, Mirai Nikki,

Hobbys:  Detektiv Conan, Animes schauen, Musik hören

Brokkoli

Aufgabenbereich:  QC

Motto: Was gibt’s schön’res als nichts tun und vom Nichts-tun auszuruh’n?

Katzimiez

Aufgabenbereiche:  Übersetzung, QC, RSQC

Nymphia

Alter: 16

Aufgabenbereich:  Übersetzung

Lieblingsanimes: Pokémon, Noragami, Tokyo Ghoul, Hataraku Maou-sama!, Toradora!, Blood Lad, Gokukoku no Brynhildr

Über BnK-Fansubs

Es war der 3. August 2012. Die Sonne schien prall auf die Schweiz – doch auch Deutschland blieb nicht davon verschont. Ein junger Schweizer wurde von dieser Hitze geradezu überwältigt und offenbarte seine Idee: Gründen wir eine eigene Fansub-Gruppe!
Sofort meldeten sich acht weitere Personen, um an dieser Erleuchtung teil zu haben. Wahnsinn, tolle Idee, das ist genial!

Es dauerte nicht lange und diese acht Leute begannen zusammen mit ihrem Oberhaupt Ideen und Konzepte zu sammeln. Diverse Arbeiten wurden verteilt und schon bald wurde die erste selbst gesubbte Folge von Detektiv Conan veröffentlicht, womit auch die BnK-Fansubs-Seite am 25. August 2012 das Licht der Welt erblickte.

Tage, Wochen, Monate vergingen und mittlerweile vermehrten sich diese 9 Gründer auf insgesamt
36 Mitglieder, mit bereits über 150 selbst übersetzten Folgen von diversen Animes!

Wir alle von BnK-Fansubs wissen eure Geduld zu schätzen, genauso wie auch wir von euch geschätzt werden, und dafür ein ganz großes Dankeschön an all unsere treuen Fans!

Euer BnK-Fansubs-Team


Willst du auch mithelfen?

Momentan fokussieren wir uns nur auf Detektiv Conan, da wir wenige Mitglieder haben und es an allen Enden sehr schleichend voran geht.

Wir suchen also Freiwillige, die uns gerne helfen würden, Animes und Mangas mit deutschen Untertiteln zu versehen. Das empfohlene Mindestalter für Übersetzung und QC liegt bei 16 Jahren, da es auch ein wenig Erfahrung benötigt. Wenn du der Meinung bist, dass du genug Erfahrung hast, lasse ich mich gerne überraschen 😉
Primär suchen wir Mitarbeiter für Detektiv Conan, aber um in Zukunft auch wieder andere Animes subben zu können, ist generelles Interesse auch gern gesehen.

– Übersetzer: Englischen Text ins Deutsche übersetzen. Dazu muss man ziemlich gut Englisch können, aber auch gute Deutschkenntnisse haben. Die deutsche Sprache sollte zumindest so gut sein, damit der übersetzte Satz leserlich ist und auch nach einem deutschen Satz aussieht. (Idealerweise würde sich hier jemand melden, der von sich behaupten kann, dass er eine japanische Folge übersetzen kann, wenn er sie hört…)

– Qualitätscheck (QC): Übersetzte Texte auf Fehler kontrollieren. Wenn du die deutsche Sprache sehr gut beherrschst, ist das ideal für dich. Idealerweise sollte man auch ein wenig Englisch verstehen, um im Zweifelsfall nachzuschauen, ob der Text richtig übersetzt wurde.

– Rechtschreib-Qualitätscheck (RSQC) (Anime): 2. Kontrolle auf Fehler. Hierfür solltest du dich wirklich nur melden, wenn du die deutsche Rechtschreibung perfekt beherrschst und der Meinung bist, dass du in einem Text jeden Rechtschreib- und Grammatikfehler finden würdest.

Und so kannst du dich melden: Du kannst dich gleich hier nebenan bewerben. Ansonsten kannst du eine persönliche Nachricht an den User Dano auf www.detektiv-conan.ch oder, wenn du nicht registriert bist, eine Mail an diese Adresse schreiben: info@bnk-subs.ch (Wobei man sagen muss, dass man so oder so einen Account benötigt, um im Team zu sein.)
Natürlich kannst du auch Teammitglieder im Chat auf dieser Seite anschreiben, indem ihr am oberen Rand des Chats auf dessen Name klickt.
Bei Fragen könnt ihr natürlich dasselbe machen 😉

In der Hoffnung auf einen großen Ansturm,
Pega, Koordinator BnK-Team

Bewerbung